返回 1245 祖先的使者(二)  重装突击 首页

上一页 目录 下一页

『章节错误,点此报送』

1245 祖先的使者(二)[1/3页]

  纪晓童好奇地瞅了叶飞的侧面一眼:“甭管您承不承认,反正我觉得他们挺认真的,一点不像开玩笑。您不承认,怎么回答他们?”

  脑波探测器传回的信息,百分之百是最准确的翻译,只要对方是人类,就绝不会出现半点误差。

  叶飞眼珠一转计上心来:“这还不简单?看我的。”

  他装模作样地咳嗽一声:“那个,怎么称呼?”

  纪晓童无论如何也预料不到叶大司令的第一句话居然是这个,脚底下一滑差点没摔个跟斗。

  别看叶飞说得客气,可是通过脑波探测器传到红胡子的大脑里之后,被他直接理解成了质询、垂询之类的意思,立即诚惶诚恐地放低了姿态回答:“使者大人,您卑微的仆人木头轮子为您服务。”δんμしΟUΒα捌.cΟΜ

  凡是听到这句话的人,全都是一副哭笑不得的模样。

  “木头轮子?”叶飞像只被掐住了脖子的鸭子一样双眼暴瞪,脸上的表情如同老二被门夹了一样扭曲,“这叫什么名字?”

  说这句话的时候,他很自然地关闭了装甲的场声器。

  “头儿,这应该是脑波直译的差异,换成咱们熟悉的语法大概可以叫他木轮。”易琪说。

  脑波探测器虽然可以探测出大脑中的意思,但这种设备也不是万能的,特别是在文化方面的差异比较大的时候,很容易出现令人啼笑皆非的结果。

  之所以出现这样的情况。坏就坏在脑波探测器的翻译实在是太精确了。

  打个比方说,,以国人的习惯自然会称呼他为庞德先生。

  尽管庞德的直译意思为树林。但是哪个听说有直接称呼人家树林先生的?

  任何一个有常识的人都不会出现这种低级错误,但是以脑波探测器进行对话的时候,偏偏就会因为直译的关系,而导致理解方面的差异。

  易琪的提醒及时让叶飞想起了这件事,他蛋疼地嘬了嘬牙花子:“木轮就木轮吧。”

  说着他重新打开了场声器

1245 祖先的使者(二)[1/3页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页